11月9日,大连外国语大学启航学者李贵苍教授应邀为我校教师做了国家社科基金中华学术外译项目申报指导。本次学术指导由英语学院副院长王成东主持,科研处处长刘风光教授、英语学院院长吕春媚教授、副院长刘晓晖教授及来自英语学院、俄语学院、日语学院和韩国语学院的教师参加了此次指导。
首先,李贵苍教授阐述了目前学科发展的地位与重要性,指出了外语院校教师申报中华学术外译项目面临的挑战,提出了“寻求突破点,发挥语言优势,助力国家形象塑造”的指导建议。随后,李教授从“中华”、“学术”和“外译”三个关键词入手说明了项目申报的注意事项。李教授指出,在确定项目申报的学科门类后,学术著作的选取要在兼顾传统学科(例如人类学、教育学等)的基础上突出当代性(社会形态、政治经济等方面),学术外译项目需具备“四名”(名家、名著、名社、名译)特征。最后,李教授结合自己中华学术外译项目申报和获批经历,从译者的资质与能力、团队组建、出版社选取、申报书填写要领及翻译样章评审等方面进行了经验分享。指导会结束后,李教授与教师进行了交流互动,回答了教师们所关注的话题。
本次学术指导内容丰富、讲解透彻、启发性强,不仅增强了我校教师的科研意识,也为我校教师进行国家社科基金中华学术外译项目申报提供了重要指导。
专家简介
李贵苍,教授、博士生导师。1983年本科毕业于西北大学英语语言文学专业,1988年硕士毕业于西北大学英语语言文学专业,2002年博士毕业于美国宾夕法尼亚州印第安纳大学,研究方向为文学与文学批评。曾任浙江师范大学外国语学院和国际文化与教育学院院长、美国中佛罗里达大学英语系兼职教授、南京国际关系学院英语语言文学博士生导师、浙江师范大学中国语言文学博士生导师、教育部和国家人文社科基金通信评审专家、国家社科基金项目成果鉴定专家、英国《泰晤士报高等教育》年度世界大学排名推荐人。2014年入选《马奎斯世界名人录》,2015应瑞典诺贝尔委员会邀请推荐诺贝尔文学奖候选人。在英国、美国、马来西亚和国内出版独著合著译著30多部,编写和主编教材10余部,发表论文几十篇。2022年被聘为大连外国语大学启航学者。(张逸宁)