9月23日,国际知名学者Juliane House受聘为我校客座教授并为我校师生做题为“作为跨文化交际的翻译”学术讲座。我校科研处处长刘风光、英语学院院长吕春媚、副院长夏洋以及我校启航学者Daniel Kadar出席了本次讲座,讲座由英语学院院长吕春媚主持。
在本次讲座中,Juliane House教授从翻译与跨文化交际的本质、跨文化交际翻译的理论研究、全球化背景下的跨文化翻译等三个方面阐述了“作为跨文化交际的翻译”的本质与内涵。Juliane House教授通过引导听众思考“翻译”与“跨文化交际”的内在联系,深入探讨翻译在文化传播和交流中的重要作用,提出将翻译视为一种跨语言和跨文化的交际行为。同时,Juliane House教授指出在英语全球化的背景下,高校翻译教育应该着重培养学生全球化意识,注重对不同文化背景知识的积累,最终实现翻译与文化有机结合。随后,Juliane House教授对现场听众提出的问题进行细致的解答。最后,吕春媚院长对Juliane House教授的到来表示感谢,并向Juliane House教授颁发了大连外国语大学客座教授的聘书。
此次讲座使我校师生对作为跨文化交际的翻译研究有了全新的认识,为从事翻译和跨文化研究的教师提供了审视二者互动关系的全新视角。Juliane House教授受聘为我校客座教授,将极大地促进我校翻译及跨文化研究领域的发展,也将对我校教师产出标志性研究成果,提升我校外国语言文学学科实力和国际影响力具有积极的推动作用。
作为国际知名的翻译与跨文化研究专家,Juliane House教授于加拿大多伦多大学获得应用语言学博士学位,并分别在芬兰和西班牙获得荣誉博士学位。现为德国汉堡大学名誉教授、匈牙利科学院名誉客座教授,并曾任国际翻译与跨文化研究协会会长。Juliane House教授的研究兴趣包括翻译理论、对比语用学、语篇分析、礼貌研究、第二语言习得以及英语全球化研究,已在以上领域发表了大量文章。近期出版的专著包括《翻译质量评估:过去和现在》(Routledge 2015)、《作为跨语言与跨文化交际的翻译研究》(Routledge 2016)和《翻译基础》(Routledge 2017)等。
(林雨婷)
作者: