2020年6月18日,广东外语外贸大学卢植教授应邀为我校师生做了题为“认知翻译学的学理与应用”的学术讲座。讲座由英语学院泰中华副教授主持,我校近百名师生参加了此次讲座。
讲座中,卢植教授首先阐述了认知翻译学的研究主题、研究方法和学理基础,并介绍了隐喻和翻译的重要作用。随后,卢植教授从认知-语言-翻译、认知翻译学概况、认知翻译学学理、认识翻译学应用四个方面对认知翻译学的研究进展进行了梳理。最后,卢植教授展示了认知翻译学在机器翻译的译后编辑、翻译人才培养等领域的广阔应用前景和价值。
此次讲座使我校师生获得了大量认知翻译学的相关理论和前沿信息,为开展认知语言学与翻译学跨学科研究提供了新的视角。
主讲人简介:
卢植,博士,博士生导师,二级教授,广东外语外贸大学“云山杰出学者”,广东省人文社科研究重点基地翻译学研究中心研究员;研究领域为应用语言学和认知翻译学。1996年广东外语外贸大学获博士学位,2000-2001年英国雷丁大学访问学者,2005年澳大利亚格里菲斯大学和悉尼大学高级研修学者,2013年美国密歇根大学高级访问学者,2018年美国肯特州立大学高级访问学者、博士生合作导师。2008年选聘为暨南大学应用语言学专业博士生导师,2011年选聘为宁波大学“包玉刚特聘讲座教授”及校聘一级岗位教授,2015选聘为广外翻译学博士生导师。曾任暨南大学外国语学院和宁波大学外国语学院院长。在国内外学术期刊Cortex,Brain and Language, System,《外语教学与研究》、《外国语》、《现代外语》等发表论文60余篇;出版专著及译著8部,编著国家规划教材1部,参编国家规划教材2部。主持完成国家社科基金项目2项及省部级人文社科项目6项。
作者: